Kod: 14112365
Excerpt from Quo Vadis: A Tale of the Time of Nero This translation, therefore, aims to be faithful to both En glish and Polish. The needless iterations which are legit 'mate in Polish have been dropped as illegitimate in Engli ... więcej
Wpisz swój adres e-mail, aby otrzymać od nas powiadomienie,
gdy książka będzie dostępna. Proste, prawda?
Excerpt from Quo Vadis: A Tale of the Time of Nero This translation, therefore, aims to be faithful to both En glish and Polish. The needless iterations which are legit 'mate in Polish have been dropped as illegitimate in English. Thus a large number of ands, buts, and meanwhiles have been weeded out, as well as all such phrases as so say ing, or with these words, which retard the reader without enlightening him. He began to do so and so has been altered into He did so and so. More important still, Pol ish idioms and locutions, meaningless to English ears, have been rendered into the nearest possible equivalents with the same object of aiding the reader, and the Latin terms have been carefully translated in the text itself. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.
Od roku 2008 obsłużyliśmy wielu miłośników książek, ale dla nas każdy był tym wyjątkowym.
Copyright! ©2008-24 libristo.pl Wszelkie prawa zastrzeżonePrywatnieCookies
Dobre na wszystkich stronach
Koszyk ( pusty )
Twoja lokalizacja: