Adventures of Don Quixote De La Mancha (Classic Reprint) / Libristo.pl
Adventures of Don Quixote De La Mancha (Classic Reprint)

Kod: 13933590

Adventures of Don Quixote De La Mancha (Classic Reprint)

Autor Miguel De Cervantes

Excerpt from Adventures of Don Quixote De La Mancha In 1613 he published his twelve Novelas Exemplares, or Exemplary Novels, with a dedication to his\ patron the Count de Lemos. He called them exemplary, because, as he tells us ... więcej


Niedostępna

Powiadomienie o dostępności

Dodaj do schowka

Zobacz książki o podobnej tematyce

Powiadomienie o dostępności

Powiadomienie o dostępności


Akceptacja - Zgłaszając nam chęć otrzymania powiadomienia, akceptujesz warunki Regulaminu

Będziemy sprawdzać dostępność książki za Ciebie

Wpisz swój adres e-mail, aby otrzymać od nas powiadomienie,
gdy książka będzie dostępna. Proste, prawda?

Więcej informacji o Adventures of Don Quixote De La Mancha (Classic Reprint)

Opis

Excerpt from Adventures of Don Quixote De La Mancha In 1613 he published his twelve Novelas Exemplares, or Exemplary Novels, with a dedication to his\ patron the Count de Lemos. He called them exemplary, because, as he tells us, his other novels had been censured as more satirical than exemplary; which fault he determined to amend in these and therefore each of them contains interwoven in it some error to be avoided, or some virtue to be practised. He asserts that they were entirely his own invention, not borrowed or copied from any other works of the same sort, nor translated from any other language, as was the case with most of the novels which his countrymen had published hitherto. But, notwithstanding this, we cannot fail to remark a strong resemblance in them to the tales of Boccaccio; still they are most excellent in their way, and have always been favourites with the Spanish youth for their interest and pure morality, and their ease and manliness of style. The titles of these novels are, The Little Gipsy, The Generous Lover, Rinconete and Cortadillo, The Spanish English Lady, The Glass Doctor, The Force of Blood, The Jealous Estremadura, The Illustrious servant-maid, The Two Damsels, The Lady Cornelia Bentivoglio, The Deceitful Marriage, and The Dialogue of the Dogs. They have all been translated into English, and are probably not unknown to some of our readers. The next year Cervantes published another small work, entitled the Viage dc Pamasso, or A Journey to Parnassus, which is a playful satire upon the Spanish poets, after the manner of Caesar Caporali's upon the Italian poets under a similar title. It is a good picture of the Spanish literature of his day, and one of the most powerful of his poetical works. It is full of satire, though not ill natured, and there was no man of genius of the time who would complain of being too harshly treated in it. Cervantes introduces himself as the oldest and poorest of all the poetical fraternity, the naked Adam of Spanish poets. The plot of the poem is as follows Apollo wishes to rid Parnassus of the bad poets, and to that end he calls together all the others by a message through Mercury. When all are assembled, he leads them into a rich garden of Parnassus, and assigns to each the place which corresponds to his merits. Poor Cervantes alone does not obtain this distinction, and remains without being noticed in the presence of the rest, before whom all the works he has ever published are displayed. In vain does he urge his love for literature, and the troubles which he had endured for its sake; no seat can he get. At last Apollo, in compassion upon him, advises him to fold up his cloak, and to make that his seat; but, alas, so poor is he that he does not possess such a thing, and so he is obliged to remain standing, in spite of his age, his talents, and the opinion of many who know and confess the honour and position which are his due. The vessel in which this Journey to Parnassus is performed is described in a way quite worthy of Cervantes From topmast to keel it was all of verse 3 not one foot of prose was there in it. The airy railings which fenced the deck were all of double-rhymes. Ballads, an impudent but necessary race, occupied the rowing benches; and rightly, for there is nothing to which they may not be turned. The poop was grand and gay, but somewhat strange in its style, being stuck all over with sonnets of the richest workmanship. The stroke-oars on either side were pulled by two vigorous triplets, which regulated the motion of the vessel in a way both easy and powerful. The gangway was one long and most melancholy elegy, from which tears were continually dropping. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com

Szczegóły książki

Kategoria Książki po angielsku Fiction & related items Adventure

Ulubione w innej kategorii


250 000
zadowolonych klientów

Od roku 2008 obsłużyliśmy wielu miłośników książek, ale dla nas każdy był tym wyjątkowym.


Paczkomat 12,99 ZŁ 31975 punktów

Copyright! ©2008-24 libristo.pl Wszelkie prawa zastrzeżonePrywatnieCookies


Konto: Logowanie
Wszystkie książki świata w jednym miejscu. I co więcej w super cenach.

Koszyk ( pusty )

Kup za 299 zł i
zyskaj darmową dostawę.

Twoja lokalizacja: