LIBRISTO
LIBROAMANTO
obowiązkowe
Zostań członkiem wspólnoty miłośników książek z całego świata i zyskaj mnóstwo korzyści. Załóż konto bezpłatnie
0
Darmowa dostawa z usługą Inpost oraz Orlen od 299.00 zł
DPD Kurier 12.99 Poczta Polska 18.99 Paczkomat 13.99 InPost Kurier 12.99 Punkt DPD 13.99

Darmowa dostawa dla zamówień powyżej 299,00 zł.

The New Testament

Język AngielskiAngielski
Książka Twarda
Książka The New Testament Hegumen Abraam Sleman
Kod Libristo: 50289814
Wydawnictwo Fr. Abraam Sleman, grudzień 2025
The Covenant Name Version (CNV) of the New Testament is produced with profound reverence for the sac... Cały opis
? points 91 b
Gwarancja
najlepszej
ceny
162.09
Dostępna u dostawcy Wysyłamy za 14-21 dni

Nawet do 30 dni na zwrot


Klienci kupili także


Dialoge im Englischunterricht - 5./6. Klasse Patrick Büttner / Książka Miękka
common.buy 121.90
Cicero's Drei Bücher Von Den Pflichten Marcus Tullius Cicero / Książka Twarda
common.buy 158.95
CAHIER DE GAMMES DANGAIN GUY Książka Miękka
common.buy 124.74
Novena a Nuestra Señora del Carmen Juan Morado / Książka Miękka
common.buy 38.26
Gare Du Nord / Audio CD Audio
common.buy 99.06
Los Noventa y Tres Hannah Howe / E-book Adobe ePub DRM
common.buy 4.25

The Covenant Name Version (CNV) of the New Testament is produced with profound reverence for the sacred Scriptures and with gratitude for the many generations of translators who faithfully labored to preserve and transmit God's Word. Building on the textual precision of the American Standard Version (ASV) of 1901, the CNV seeks to bring contemporary readers nearer to the linguistic world, theological richness, and spiritual depth of the biblical text. It aims to present an English translation that is clear and accessible while remaining deeply faithful to the ancient languages in which the Scriptures were originally written.

A central feature of this translation is the restoration of the covenant Name of God, Yahweh (יהוה). In the Hebrew Scriptures, the Tetragrammaton signifies the personal and eternal identity of the one true God. It is the name by which He revealed Himself to Moses and the name by which He declared He wished to be remembered throughout all generations. Many translations render this name as "LORD" or similar substitutes, but such expressions obscure the intimate and covenantal nature of God's self-revelation. In the CNV, "Yahweh" appears wherever New Testament authors quote Old Testament passages that contain the divine Name. This restores theological clarity and reconnects readers with the depth and context of the Hebrew Scriptures, honoring the divine Name not as a sectarian term but as the biblical memorial God Himself assigned.

In harmony with this restoration, the CNV renders the Greek name Ἰησοῦς (Iēsoûs) as Yahshua, reflecting the Hebrew form יהושע, meaning "Yahweh is salvation." This transliteration highlights the inseparable bond between the Father's Name and the mission of His Son, who declared, "I have come in My Father's name" (John 5:43). While the precious name "Jesus" is cherished by countless believers and remains honored within Christian tradition, the use of "Yahshua" offers readers a richer understanding of the Messiah's Hebraic identity and the divine purpose embedded in His name. It invites renewed reflection on the unity between Yahweh's saving will and the incarnation of His Son.

The translation of Κύριος (Kurios) in the New Testament requires careful discernment. This Greek term can signify Yahweh Himself, the divine authority of the Son, or a more ordinary title of respect such as "sir" or "master." In the CNV, when Kurios appears in Old Testament quotations referring to the Tetragrammaton, it is rendered as "Yahweh" to preserve the identity of the covenant Name. When Kurios expresses divine authority-whether of the Father or of His Messiah-it is translated as "Lord" or "Master." In contexts involving human relationships or social customs, the term is translated according to its specific meaning in the passage. This intentional approach maintains theological clarity and respects the nuanced manner in which the New Testament authors employ the term.

The Greek term λόγος (Logos) is another significant linguistic expression preserved in the CNV. While traditionally translated as "Word," the theological and philosophical depth of Logos reaches beyond a spoken or written word. In the writings of John and the wider biblical canon, Logos describes the eternal self-expression of God, the One through whom creation came into being and through whom God reveals His nature. By rendering λόγος as "Logos," the CNV retains the rich theological associations that identify Yahshua as the manifestation of God's glory, the radiance of His nature, and the fullness of His self-revelation. This transliteration invites readers to contemplate the mystery of the Logos of God, who became flesh for the salvation of the world.

Aktorka & Poliglotka
EWA KASP dla
Odtworzyć wideo
Ewa Kasp
Libristo ma największy wybór literatury obcojęzycznej. Dlatego tutaj kupuję swoje książki.

Informacje o książce

Pełna nazwa The New Testament
Język Angielski
Oprawa Książka - Twarda
Data wydania 2025
Liczba stron 522
EAN 9798218891312
Kod Libristo 50289814
Wydawnictwo Fr. Abraam Sleman
Waga 1166
Wymiary 183 x 260 x 32
Podaruj tę książkę jeszcze dziś
To łatwe
1 Dodaj książkę do koszyka i wybierz „dostarczyć jako prezent” 2 W odpowiedzi wyślemy Ci bon 3 Książka dotrze na adres obdarowanego

Mogłoby Cię także zainteresować


Logowanie

Zaloguj się do swojego konta. Nie masz jeszcze konta Libristo? Utwórz je teraz!

 
obowiązkowe
obowiązkowe

Nie masz konta? Zyskaj korzyści konta Libristo!

Dzięki kontu Libristo będziesz mieć wszystko pod kontrolą.

Utwórz konto Libristo
Doradca książkowy Libroamiko
Cześć, jestem Libroamiko, w czym mogę pomóc?