Sobre la traducción / Libristo.pl
Sobre la traducción

Kod: 13040133

Sobre la traducción

Autor Eugene A. Nida

Eugene Nida, recientemente fallecido, ha sido el más influyentetraductólogo de nuestros tiempos.En esta obra, fruto del estudio de muchí­simas lenguas y de susculturas, Nida se?a­la que la función del traductor consiste entransmit ... więcej

109.69

Zwykle: 115.54 zł

Oszczędzasz 5.84 zł


Dostępna u dostawcy
Wysyłamy za 6 - 10 dni
Dodaj do schowka

Zobacz książki o podobnej tematyce

Podaruj tę książkę jeszcze dziś
  1. Zamów książkę i wybierz "Wyślij jako prezent".
  2. Natychmiast wyślemy Ci bon podarunkowy, który możesz przekazać adresatowi prezentu.
  3. Książka zostanie wysłana do adresata, a Ty o nic nie musisz się martwić.

Dowiedz się więcej

Więcej informacji o Sobre la traducción

Za ten zakup dostaniesz 64 punkty

Opis

Eugene Nida, recientemente fallecido, ha sido el más influyentetraductólogo de nuestros tiempos.En esta obra, fruto del estudio de muchí­simas lenguas y de susculturas, Nida se?a­la que la función del traductor consiste entransmitir el contenido del mensaje ori­ginal de la manera más clara y más fiel po­sible, teniendo en cuenta mucho más la estructura de lalengua de llegada y la cul­tura en que ésta se inserta, que la formaoriginaria del texto. Para Nida la traducción es esencialmente unproceso de comunicación, lo que significa que el tra­ductor debe irmás allá de las estructuras léxicas para tomar en consideración lama­nera en que se supone que un determina­do público va a comprenderun texto. Su teoría de la equivalencia dinámica está orien­tada aprovocar en los destinatarios de un texto traducido la misma reacciónque pudieron ha­ber experimentado los receptores del texto originalante éste.El mismo ha colaborado en la traducción rea­lizada por su esposa, M.Elena Fernán­dez-Miranda-Nida, que ha sido jefa del Departa­mentoespa?ol de la Dirección General de Traducción de la ComisiónEuropea.Primera parte. Hacia una ciencia de la traducción.Capítulo 1. Introducción, Capítulo 2. Introducción a la naturaleza del significado, Capítulo 3. Significado lingüístico, Capítulo 4.Significados referenciales y emotivos, Capítulo 5. La dimensióndinámica en la comunicación, Capítulo 6. El papel del traductor,Capítulo 7. Los principios de la correspondencia, Capítulo 8. Tipos de correspondencias y contrastes, Capítulo 9. Técnicas de ajuste,Capítulo 10. Procedimientos de traducción.Segunda parte. Teoría y práctica de la traducción.Capítulo 1. Un nuevo concepto de la traducción, Capítulo 2. Lanaturaleza de la traducción, Capítulo 3. Análisis gramatical, Capítulo 4. Significado referencial, Capítulo 5. Significado connotativo,Capítulo 6. Transferencia, Capítulo 7. Reestructuración, Capítulo 8.Comprobación de la traducción.Apéndice. Desarrollo de una teoría de la traducción. Versiones de laBiblia citadas en el texto.Agradecimientos. Bibliografía.Glosario.Indice analítico.

Szczegóły książki

Kategoria Książki po hiszpańsku Formación y escolar Metodo idiomas, filologia y lingüística

109.69

Ulubione w innej kategorii


250 000
zadowolonych klientów

Od roku 2008 obsłużyliśmy wielu miłośników książek, ale dla nas każdy był tym wyjątkowym.


Paczkomat 12,99 ZŁ 31975 punktów

Copyright! ©2008-24 libristo.pl Wszelkie prawa zastrzeżonePrywatnieCookies


Konto: Logowanie
Wszystkie książki świata w jednym miejscu. I co więcej w super cenach.

Koszyk ( pusty )

Kup za 299 zł i
zyskaj darmową dostawę.

Twoja lokalizacja: