Alisis pīdzeivuojumi Breinumu zemē / Libristo.pl
Alisis pīdzeivuojumi Breinumu zemē

Code: 09874035

Alisis pīdzeivuojumi Breinumu zemē

by Carroll, Lewis (Christ Church College, Oxford)

Luiss Kerols (Lewis Carroll) beja Carlza Latvidza Dodzsona (Charles Lutwidge Dodgson), matematikys pasnidzieja Kristus bazneicys koledza Oksforda, pseidonims. Juo slavanuo puorsoka roduos laivu braucini pa Temzu Oksforda 1862. god ... more

81.05


In stock at our supplier
Shipping in 14 - 18 days
Add to wishlist
Give this book as a present today
  1. Order book and choose Gift Order.
  2. We will send you book gift voucher at once. You can give it out to anyone.
  3. Book will be send to donee, nothing more to care about.

Book gift voucher sampleRead more

More about Alisis pīdzeivuojumi Breinumu zemē

You get 47 loyalty points

Book synopsis

Luiss Kerols (Lewis Carroll) beja Carlza Latvidza Dodzsona (Charles Lutwidge Dodgson), matematikys pasnidzieja Kristus bazneicys koledza Oksforda, pseidonims. Juo slavanuo puorsoka roduos laivu braucini pa Temzu Oksforda 1862. goda 4. juli. Dodzsonu tyma pavadeja baz­neickungs Robinsons Dakverts (Robinson Duckworth) i treis meitinis, Kristus bazneicys dekana meitys: desmitga­deiguo Alise Lidele i juos muosysż-żtreispadsmitgadeiguo Lorina i ostonus godus vacuo Edite. Kai palik skaidrs nu ivoda poemys, tod muosys lyudza Dodzsonu stuostet kaidu stuostu, jis, nu suokuma ciS nagribeigi, suoce stuostet, i tai roduos pyrmuo verseja stuostam Alisis pidzeivuojumi Breinumu zeme. Picu laivys braucieju izteiktuos atzinis sasakuortuoja gruomota, kas dinys gaismi iraudzeja 1865. goda. Taitod tys ir pyrmais Alisis tulkuojums latgaliSu voluda, kurai laika gaita duti dazaidi apzeimiejumi (da 20. g. s. poSi latgaliSi i cyttautu pietniki tu sauc par latviSu voludu, tod teik izmontuoti dazaidi apzeimiejumi, kab Skiertu latgaliSu voludu nu latviSu literaruos voludys: latgalu izluksne, latgalu voluda, augSzemniku dialekts i cyti). Nu 1990. goda oficia­lais latgaliSu voludys statuss nuteikts Valsts voludys lykuma kai "latviSu voludys viesturiskais paveids". --- Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson was the author's real name and he was lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford. Dodgson began the story on 4 July 1862, when he took a journey in a rowing boat on the river Thames in Oxford together with the Reverend Robinson Duckworth, with Alice Liddell (ten years of age) the daughter of the Dean of Christ Church, and with her two sisters, Lorina (thirteen years of age), and Edith (eight years of age). As is clear from the poem at the beginning of the book, the three girls asked Dodgson for a story and reluctantly at first he began to tell the first version of the story to them. There are many half-hidden references made to the five of them throughout the text of the book itself, which was published finally in 1865. The Latgalian language has had different designations. Until the twentieth century Latgalian researchers and the researchers of other countries simply called it the Latvian language; later other designations were used in order to distinguish the Latgalian language from the Latvian literary language: Latgalian dialect, Latgalian language, the dialect of the Eastern part of Latvia, and so on. Since 1990 the official status of the Latgalian language has been established in the State Language Law as "a historical variety of the Latvian language".

Book details

81.05


Books by language

250 000
safisfied customers

Since 2008, we have served long line of book lovers, but each of them was always on the first place.


Paczkomat 12,99 ZŁ 31975 punktów

Copyright! ©2008-24 libristo.pl All rights reservedPrivacyPoučení o cookies


Account: Log in
Wszystkie książki świata w jednym miejscu. I co więcej w super cenach.

Shopping cart ( Empty )

For free shipping
shop for 299 zł and more

You are here: