Vögel, Blumen und wilde Tiere / Libristo.pl
Vögel, Blumen und wilde Tiere

Kod: 12791640

Vögel, Blumen und wilde Tiere

Autor Wolfgang Schlüter, David Herbert Lawrence

D. H. LAWRENCE (1885-1930) ist im deutschen Sprachraum allein durch seine Prosa bekannt. Darüber hinaus aber hat er zeit seines kurzen Lebens Gedichte geschrieben, deren Gesamtausgabe immerhin 1000 Seiten umfaßt. Fast nichts davon ... więcej


Niedostępna

Powiadomienie o dostępności

Dodaj do schowka

Zobacz książki o podobnej tematyce

Powiadomienie o dostępności

Powiadomienie o dostępności


Akceptacja - Zgłaszając nam chęć otrzymania powiadomienia, akceptujesz warunki Regulaminu

Będziemy sprawdzać dostępność książki za Ciebie

Wpisz swój adres e-mail, aby otrzymać od nas powiadomienie,
gdy książka będzie dostępna. Proste, prawda?

Więcej informacji o Vögel, Blumen und wilde Tiere

Opis

D. H. LAWRENCE (1885-1930) ist im deutschen Sprachraum allein durch seine Prosa bekannt. Darüber hinaus aber hat er zeit seines kurzen Lebens Gedichte geschrieben, deren Gesamtausgabe immerhin 1000 Seiten umfaßt. Fast nichts davon wurde je ins Deutsche übersetzt. Das Original von 'Vögel, Blumen und wilde Tiere' erschien 1923 unter dem Titel 'Birds, Beasts and Flowers', und Lawrence nannte diesen Band einmal sein 'best book of poems'. 'Kein anderer Autor hat dieses schlichte Verständnis für die Heiligkeit der Welt der wilden Tiere und Reptilien oder zeigt diese Bereitschaft, sein eigenes wütendes Ego (ein Fluch, den Lawrence sein Leben lang mit sich herumtrug) aufzugeben in einer fast verzweifelten Sehnsucht nach Identifikation mit dem reinen Sein, unverletzt von Gedanken und Gefühlen.' Anthony Burgess über 'Birds, Beasts and Flowers' WOLFGANG SCHLÜTER hat sich nicht erst durch seine hochgelobte Übersetzung der Dramen Christopher Marlowes als Spezialist für angelsächsische Literatur ausgewiesen.Bereits früher erschienen seine Übertragungen von John Aubrey ('Lebensentwürfe'), William Cowper ('Die Aufgabe') oder Brendans Inseln. Im WEIDLE VERLAG erschien seine Übersetzung der zweibändigen Autobiographie von CURT SIODMAK 'Unter Wolfsmenschen'. Lange, nachdenkliche, schmalschnauzige Windhundknospen,/ verträumt, noch nicht ganz da,/ aus der Erde gezogen/ vor seinen Zehen.// Morgendämmerungsrosige/ noch-nicht-enzückte, steinerzeugte/ Zyklamen, junge Zyklamen/ sich neigend/ erwachend, die Ohren spitzend/ wie zarte ganz junge Windhundwelpen,/ halb gähnend vor dem offenen, unerfahrenen/ Anblick des Tages, / die ihre tonlosen blütenblättrigen Ohren zurückschlagen.// Windhundwelpen,/ die ihre rosigen Schnauzen tiefsinnig krümmen/ mit sachten Atemzügen, unwillig, in den neuen Tag zu erwachen,/ noch nicht entzückt:

Szczegóły książki

Kategoria Książki po niemiecku Belletristik Lyrik, Dramatik


250 000
zadowolonych klientów

Od roku 2008 obsłużyliśmy wielu miłośników książek, ale dla nas każdy był tym wyjątkowym.


Paczkomat 12,99 ZŁ 31975 punktów

Copyright! ©2008-24 libristo.pl Wszelkie prawa zastrzeżonePrywatnieCookies


Konto: Logowanie
Wszystkie książki świata w jednym miejscu. I co więcej w super cenach.

Koszyk ( pusty )

Kup za 299 zł i
zyskaj darmową dostawę.

Twoja lokalizacja: